УРОК 2. DAI-NIKA
1. Прилагательные
2. Предикативные прилагательные
З. Наречно-соединительная форма прилагательных: - ku
4. Срединная форма прилагательных: -kute (I)
5. Местоимения kono, sono, ano.
6. Падёжный показатель mo.
KONNICHI WA |
ДОБРЫЙ ДЕНЬ! |
A. Konnichi wa. |
А. Добрый день. |
B. Konnichi wa. |
В. Добрый день. |
A. Ii o-tenki desu ne: |
А. Отличная погода, не так ли? |
B. So: desu ne: |
В. Да, в самом деле. |
A. O-genki desu ka? |
А. Как самочувствие? |
B. Ee, o-kage-sama de. |
В. Спасибо, хорошо. |
A. Sa: hajimemasho:. Ii desu ka? |
A. Hy, начнем. Хорошо? |
B. Do:zo yukkuri itte kudasai. |
В. Говорите помедленнее, пожалуйста. |
A. Kore wa akai empitsu desu. Kono empitsu wa akai desu. Sore wa aoi kami desu. Sono kami wa aoi desu. Are wa shiroi kabe desu. Ano kabe wa shiroi desu. Sono kami mo shiroi desu ka? |
А. Это -красный карандаш. Этот карандаш -красный. То - голубая бумага. Та бумага -голубая. Вон то - белая стена. Вон та стена - белая. Та бумага тоже белая? |
B. Iie, shiroku arimasen. Kuroi desu. |
В. Нет, не белая. Черная. |
A. Kono tokei wa chiisai desu ka? |
А. Эти часы маленькие? |
B. Iie, chiisaku arimasen. O:kii desu. |
В. Нет, не маленькие. (Они) большие. |
A. Hai, kekko: desu. Kyo: wa kore de o-shimai desu. |
А. Хорошо, достаточно. На сегодня все. |
B. Arigato: gozaimashita. |
В. Большое спасибо. |
A. Sayo:nara. Mata ashita. |
А. До свидания. Увидимся завтра. |
B. Sayo:nara. |
В. До свидания. |
Слова и выражения
Konnichi wa |
Добрый день! |
konnichi |
этот день, сегодня |
ii |
хороший |
o-tenki; tenki |
погода |
ne:; ne |
не так ли? (в конце предложения) |
o-genki |
(ваше) здоровье, самочувствие |
ее |
да |
O-kage-sama de |
Спасибо, хорошо! (Вашими молитвами) |
sa: |
нука, ну (вот) |
ii |
хороший |
do:zo |
будьте добры; пожалуйста; прошу вас |
yukkuri |
медленно, не спеша |
itte kudasai |
говорите, пожалуйста |
iu |
говорить |
kudasai |
пожалуйста |
akai |
красный |
aoi |
синий, голубой, зеленый |
kami |
бумага |
shiroi |
белый |
kabe |
стена |
kuroi |
черный |
tokei |
часы |
o:kii |
большой |
chiisai |
маленький |
ii; yoi |
хороший |
yoku |
хорошо |
wami |
плохой |
takai |
высокий, дорогой |
hikui |
низкий |
yasui |
дешевый |
atsui |
толстый |
usui |
тонкий |
karui |
легкий |
omoi |
тяжелый |
furui |
старый, не новый |
atarashii |
новый, свежий |
shimai |
конец |
shimau |
заканчивать, завершать |
Mata ashita |
До завтра! |
mata |
опять, снова |
ashita |
завтра, завтрашний день |
Mata ato de |
Увидимся позднее! |
Грамматический комментарий
1. Прилагательные
В русском языке прилагательные изменяются по числам, родам и падежам; в предложениях они согласуются с существительными, при которых стоят: черный кот, черные кошки, черных кошек и т.д.
В японском языке прилагательные ие изменяются по родам, числам и падежам; например, слово takai может означать высокий, высокая, высокое, высокие, высоких и т.д.
В японском языке существует два типа прилагательных: прилагательные на -i и прилагательные на -na. Прилагательные этих типов различаются как по внешним признакам, так и по грамматическим свойствам; при переводе на русский язык эти различия исчезают.
2. Предикативные прилагательные
В этом уроке будут рассмотрены прилагательные на -i, или предикативные. Это название происходит от слова "предикат" - "сказуемое", поскольку прилагательные этого типа могут играть роль сказуемого в предложении без глагола-связки, т.е. участвовать в образовании предложений вида Empitsu wa akai (Карандаш -красный).
По своим грамматическим свойствам прилагательные этого типа имеют много общего с глаголами; например, они изменяются по временам (akai красный, akakatta был красным), имеют условное наклонение (akakereba если красный). Таким образом, в японском языке прилагательное не только отражает какое-либо качество предмета: например красный, дорогой и т.п., но и передает понятие быть красным, быть дорогим. В свою очередь, некоторые формы глагола обладают грамматическими признаками предикативного прилагательного.
В японском языке прилагательные используются так же, как в русском: вместе с существительными или глаголом-связкой.
Если прилагательное употребляется вместе с существительным, то ставится перед ним (прилагательное в роли определения):
akai empitsu |
"красный карандаш; красные карандаши" |
takai kunima |
"дорогая машина; дорогие машины" |
samui tenki |
холодная погода |
omoi nimotsu |
тяжелый багаж |
МОДЕЛЬ 1:
Kore wa [прилагательное-i] [что-либо] desu. |
Это [прилагательное] [что-либо] |
Kore wa [прилагательное-i] [что-либо ] dewa arimasen. |
Это не [прилагательное] [что-либо ]. |
Примеры: |
Kore wa akai empitsu desu. |
Это - красный карандаш, (букв.: Что касается этого (предмета), (то он) красным карандашом является.) |
Kore wa akai empitsu dewa arimasen. |
Это - не красный карандаш (а что-то другое). |
Прилагательные на -i могут употребляться в качестве сказуемого - как с глаголом-связкой,
так и без него. В вежливой разговорной речи прилагательные употребляются с глаголом-связкой (кроме придаточных
предложений); в просторечии предикативные прилагательные употребляются без глагола-связки.
МОДЕЛЬ 2:
[Что-либо] wa [прилагательное-i] desu. |
[Что-либо] - [прилагательное]. |
Примеры: |
Empitsu wa akai desu. |
Карандаш - красный. |
Kami wa shiroi desu. |
Бумага - белая. |
МОДЕЛЬ 3:
[Что-либо] wa [прилагательное-ku] arimasen. |
[Что-либо] - не [прилагательное]. |
Примеры: |
Empitsu wa akaku arimasen. |
Карандаш - не красный. |
Iie, o:kiku arimasen. |
Нет, не большой. |
Iie, kuruma wa takaku arimasen. |
Нет, машина не дорогая. |
Iie, yoku arimasen. |
Нет, не хороший. |
Сравните: |
Kore wa empitsu dewa arimasen. |
Это не карандаш. |
Akaku arimasen. |
Это не красное. |
3. Наречно-соединительная форма прилагательных: -ku
Форма прилагательных на -ku называется наречно-соединительной; на русский
язык переводится наречием:
hayai |
"ранний; быстрый" |
→ |
hayaku |
"рано; быстро" |
samui |
холодный |
→ |
samuku |
холодно |
osoi |
поздний |
→ |
osoku |
поздно |
takai |
дорогой |
→ |
takaku |
дорого |
Непосредственно от прилагательного ii хороший не
образуется форма на -ku, вместо этого используется более древняя его форма -yoi:
yoi |
хороший |
→ |
yoku |
хорошо |
4. Срединная форма прилагательных: -kute (I)
В русском языке при существительном может стоять несколько прилагательных,
которые могут разделяться запятыми, союзами.
В японском языке в этом случае все предикативные прилагательные, кроме последнего,
принимают так называемую срединную, или соединительную, форму, которая образуется
путем замены суффикса -i на суффикс -kute; смысл этой формы можно передать словами
будучи таким-то, являясь таким-то:
Kono hon wa atsukute kuroi desu. |
Эта книга толстая и черная. (букв.: Эта книга, будучи толстой, черной является) |
Sono hon wa asukute aoi desu. |
Та книга тонкая голубая. |
5. Указательные местоимения kono, sono, ano, dono
Указательные местоимения kono, sono, ano употребляются только вместе с
существительными; они также образованы от корней ko-, so-, a-, do-:
kono |
этот, это и т.д (рядом с говорящим) |
sono |
тот, то и т.д. (рядом со слушающим или упомянутое) |
ano |
вон тот, вон то и т.д. (удаленное от обоих) |
dono |
какой? который (из трех и более)? |
Примеры: |
kono empitsu |
этот красный карандаш |
sono shimbun |
та газета |
ano zasshi |
вон тот журнал |
6. Падежный показатель mo
Показатель mo присоединительного падежа (и кто?, и что?) обычно переводят с помощью союзов и, тоже, также.
Примеры: |
Kore mo empitsu desu. |
Этот предмет тоже карандаш. |
Kono tokei mo takai desu. |
Эти часы тоже дорогие. |