УРОК 7. DAI-NANAKA
1. Срединная форма глаголов: -te
2. Длительный вид глаголов: -te imasu
З. Падежный показатель o (II)
4. Предположение: rashii desu
5. Coюз ga
IMA NANI 0 SHITE IMASU KA? |
ЧТО ВЫ СЕЙЧАС ДЕЛАЕТЕ? |
A. Watakushi wa ima Nihon-go о hanashite imasu. Anata wa Nihongo о kiite imasu. Watakushi wa anata ni Nippongo о oshiete imasu ga, anata wa Nihongo о naratte imasu. Nihongo ga yoku waka-rimasu ka? |
А. Сейчас я говорю по-японски. Вы слушаете японский язык. Я вам японский язык преподаю, а вы японский изучаете. Вы хорошо понимаете по-японски? |
B. Iie, mada yoku wakari-masen. |
В. Нет, я понимаю еще не очень хорошо. |
A. Nihongo wa muzukashii desu ka? |
А. Японский язык трудный? |
B. Iie, muzukashiku arimasen. Keredomo yasashiku mo arimasen. |
В. Нет, не трудный. Но и не легкий. |
A. Kono e о goran nasai. Migi no ho: no hito wa hataraite imasu ga, mannaka no hito wa yasunde imasu. Kono hito wa tatte imasu ka? |
А. Посмотрите на эту картинку. Человек (изображенный) справа работает, а человек в центре — отдыхает. Он стоит? |
B. Iie, benchi ni koshikakete imasu. Hidari no michi о otoko-no-hito to onna-no-hito ga aruite imasu. Kono hitotachi wa, kodomo о tsurete sampo shite imasu. Otoko-no-hito wa yo:fuku о kite, bo:shi о kabutte imasu. Onna-no-hito wa kimono о kite imasu. Geta о haite iru rashii desu, keredomo yoku wakarimasen. Hiko:ki ga sora о tonde imasu. |
В. Нет, он сидит на скамейке. Слева мужчина и женщина идут по дорожке. Эти люди гуляют с ребенком. На мужчине костюм европейского фасона и шляпа. На женщине кимоно. На женщине, кажется, гэта, впрочем, не пойму (точно не знаю). По небу летит самолет. |
C. Nomimono wa ikaga desu ka? |
С. Не хотите ли Вы пить? |
B. Do:mo. Itadakimasu. |
В. Да,спасибо. |
C. Wain to bi:ru to ko:hii ga arimasu kedo... Dore ga ii desu ka? |
С. У нас есть вино, пиво, кофе. Что вы будете пить? |
B. Ja, korhii onegai dekimasu ka? |
В. Нельзя ли кофе? |
C. Hai. |
С. Да (пожалуйста). |
|
|
Watakushi wa ima Nihongo о hanashite imasu. |
Сейчас я говорю по-японски. |
Anata ni Nihongo о oshiete imasu. |
Я вам преподаю японский язык. |
Migi no ho: no hito wa hataraite imasu. |
Человек (изображенный) справа работает. |
Benchi ni koshikakete imasu. |
Он сиднт на скамейке. |
Otokonohito ga michi о aruile imasu. |
Мужчина идет по дороге. |
Kono hitotachi wa kodomo о tsurete sampo shite imasu. |
Эти люди гуляют с ребенком. |
Слова и выражения
keiko |
изучение |
keiko suru |
изучать |
ima |
сейчас |
imasu |
быть, иметься (вежливая форма) |
iru |
быть, иметься (основная форма) |
hanashite imasu |
говорю (длительный вид) |
hanasu |
говорить, разговаривать (основная форма) |
kiite imasu |
слушаю (длительный вид) |
kiku |
слушать (основная форма) |
anata ni |
Вам |
oshiete imasu |
преподаю, обучаю (длительный вид) |
oshieru |
преподавать, обучать (основная форма) |
naratte imasu |
учу, изучаю (длительный вид) |
narau |
изучать, учить (основная форма) |
wakarimasu |
понимаю (вежливая форма) |
wakaru |
понимать (основная форма) |
mada |
еще |
yoku wakarimasen |
понимать не очень хорошо |
yoku |
хорошo |
wakarimasen |
не понимать (вежливая форма) |
wakaru |
понимать (основная форма) |
muzukashii |
трудный |
yasashii |
легкий |
e о goran nasai |
посмотрите на картинку |
e |
рисунок, картина |
migi no ho: |
с правой стороны |
migi no |
правый |
ho: |
сторона |
hito |
человек |
hataraite imasu |
работает (длительный вид) |
hataraku |
работать (основная форма) |
mannaka no |
(который) в центре |
mannaka |
(самый) центр, (самая) середина |
yasunde imasu |
отдыхает (длительный вид) |
yasumu |
отдыхать (основная форма) |
tatte imasu |
стоит (длительный вид) |
tatsu |
стоять (основная форма) |
benchi ni |
на скамейке |
benchi |
скамейка (от bench) |
koshikakete imasu |
сидит (длительный вид) |
koshikakeru |
сидеть (основная форма) |
hidari no |
левое, то что слева |
michi о |
по дороге |
otoko-no-hito |
мужчина (букв.: человек мужского пола) |
otoko |
мужчина; мужской пол |
hito |
человек |
onna-no-hito |
женщина (букв.: человек женского пола) |
onna |
женщина; женский пол |
aruite imasu |
идут (пешком); гуляют (длительный вид) |
aruku |
идти (пешком), гулять (основная форма) |
hito-tachi |
люди |
hito |
человек; люди |
kodomo о tsurete |
вместе с ребенком |
kodomo |
ребенок, дети |
...o tsurete |
сопровождая...; вместе с... |
tsureru |
брать с собой; идти в сопровождении |
sampo shite imasu |
гуляют (длительный вид) |
sampo suru |
гулять; совершать прогулку |
sampo |
прогулка |
yo:fuku о kite imasu |
носит европейскую одежду |
yo:fuku |
европейская одежда |
kiru |
носить, надевать (рубашку, платье и т.п.) |
bo:shi о kabutte |
надев шляпу |
bo:shi |
шляпа, шапка |
kaburu |
носить, надевать головной убор (основная форма) |
kimono |
кимоно, одежда (букв.: вещь для надевания) |
kiru |
надевать |
mono |
вещь |
geta о haite |
надев гэта |
geta |
гэта (японск. дерев, обувь) |
haku |
надевать (обувь, брюки, юбку и т.п.) |
rashii |
похожий, подобный |
hiko:ki |
самолет |
sora о tonde imasu |
по небу летит |
sora |
небо |
tonde imasu |
летит (длительный вид) |
tobu |
летать (основная форма) |
kiru |
носить, надевать (рубашку, платье и т.п.) |
kaburu |
носить, надевать головной убор |
haku |
носить, надевать (обувь, брюки, юбку и т.п.) |
hameru |
носить, надевать (перчатки, кольцо и т.п) |
kakeru |
носить, надевать (очки, значок и т.п.) |
nugu |
снимать (одежду, обувь, перчатки, шляпу) |
surau |
жить |
benkyo: suru |
изучать |
benkyo: |
изучение, учение |
kado |
угол (внешний) |
raagaru |
поворачивать где-либо, огибать (угол) |
norai-raono |
напитки |
nomu |
пить |
mono |
предмет, вещь |
wain; budo:sha |
вино |
biiru |
пиво |
ko:hii |
кофе |
itadaku |
брать, принимать (основная форма) |
Ikaga desu ka? |
здесь: Как насчет этого? |
o-negai dekimasu |
можно попросить? |
negau |
просить, молить (основная форма) |
dekiru |
быть возможным (основная форма) |
Isutoraete iru |
работаю, служу |
tsutoraeru |
работать, служить |
O:do:ri Ko:en |
главная улица г. Саппоро |
o:do:ri |
проспект, главная улица |
ko:en |
парк |
isogashii |
занятой, быть занятым |
Грамматический комментарий
1. Срединная форма глаголов: -te
Глаголы в форме на -masu (вежливая форма) или на -u (словарная форма) употребляется только в конце предложения, поэтому эти формы называют конечными.
Если в предложении кроме основного, главного глагола фигурируют еще какие-либо глаголы, обозначающие дополнительные или вспомогательные действия, то они принимают срединную форму. Эта форма называется формой на -te, хотя в некоторых случаях вместо -te употребляется -tte или -de.
На русский язык глагол в форме на -te обычно переводится деепричастием (деепричастие предшествования): kaite покупая, купив; yonde читая, прочитав и т.д.
Кроме того, глаголы в срединной форме могут выполнять и другие функции; в этом уроке будет представлено образование длительного вида глаголов.
Образование срединной формы глаголов (формы на -te) происходит в зависимости от последнего слога в основной, словарной, форме глагола согласно представленным образцам.
I спряжение:
a) -au, -ou, -uu -tte |
iu |
сказать |
itte |
сказав |
kau |
покупать |
katte |
купив |
omou |
думать |
omotte |
подумав |
nuu |
шить |
nutte |
сшив |
b)-ku -ite; -gu -ide |
kiku |
слушать |
kiite |
выслушав |
oyogu |
плавать |
oyoide |
проплыв |
c)-su -shite |
hanasu |
разговаривать |
hanashite |
поговорив |
desu |
быть; являться |
deshite |
будучи, явившись |
d)-tsu, -ru -tte |
matsu |
ждать |
matte |
ожидая |
am |
быть |
atte |
будучи |
iru |
нуждаться |
itte |
нуждаясь |
wakaru |
понимать |
wakatte |
поняв |
e)-nu, -bu, -mu -nde |
shinu |
умирать |
shinde |
умерев |
lobu |
летать |
tonde |
летя |
yomu |
читать |
yonde |
прочитав |
Исключение из правила: |
iku |
ходить |
itte |
пойдя (не iite!) |
II спряжение:
-ru -te |
miru |
смотреть |
mite |
смотря |
miseru |
показывать |
misete |
показывая |
wasureru |
забывать |
wasurete |
забывая |
Глаголы-исключения: |
kuru |
приходить |
kite |
придя |
suru |
делать |
shite |
делая |
В устной речи эти слова в этой форме произносятся одинаково, различить их можно только в контексте: |
iku |
ходить |
itte |
пойдя (как исключение) |
iru |
нуждаться |
itte |
нуждаясь |
iu |
сказать |
itte |
сказав |
2. Длительный вид глаголов: -te imasu
В японском языке есть вид глаголов, отсутствующий в русском языке, но имеющий близкий аналог по смыслу (и способу построения) в английском — длительный вид.
Длительный вид глаголов передает длящееся действие или состояние, а в некоторых случаях означает наличие результата уже законченного действия. В отличие от английского языка, этот вид глаголов не употребляется в будущем времени — только в прошедшем и настоящем.
Длительная форма глаголов образуется из глагола в форме на -te и глагола iru быть в соответствующей форме.
Сравните: |
Watakushi wa kono hon о yomimasu. |
Я (иногда, обычно, по вечерам) читаю эту книгу. Я буду читать эту книгу. |
Watakushi wa kono hon о yonde imasu. |
Я (сейчас, в настоящий момент) читаю эту книгу. |
Примеры: |
Watakushi wa Shiberia ni sunde imasu. |
Я живу в Сибири, (букв.: Я, в Сибири живя, нахожусь (существую).) |
Watakushi wa gakko: ni tsutomete imasu. |
Я работаю в школе. |
Watakushi wa Nihongo о benkyo: shite imasu. |
Я изучаю японский язык. |
Watakushi wa kite imasu. |
Я пришел, (результат действия) (букв.: Я, придя, наличествую.) |
3. Падежный показатель о (II)
Падежный показатель о, кроме указанного в предыдущем уроке значения, может отмечать слово, обозначающее место, на котором происходит движение, или место, от которого оно происходит.
Сравните: |
Watakushi wa ko:en de sampo shimasu. |
Я гуляю в парке. |
Watakushi wa ko:en о sampo shimasu. |
Я гуляю по парку. |
Примеры: |
Hiko:ki ga sora о tonde imasu. |
По небу летят самолеты. |
Michi о otokonohito ga aruite imasu. |
По дорожке идет мужчина. |
Shima no soba о fune ga isso: to:tte imasu. |
Мимо острова проплывает лодка |
Ojii-san ga mori о itte imasu. |
По лесу идет дед. |
Tsugi no kado о raagatle kudasai. |
Поверните, пожалуйста, на следующем углу, (букв.: обогните следующий угол) |
O:d:ori Ko:en о to:tte kudasai. |
Идите по проспекту (бульвару) Одори Коэн, пожалуйста. |
4. Предположение: rashii desu (I)
Конструкция rashii desu используется в том случае, когда высказывается некоторое предположение с оттенком "видимо", "кажется", "похоже, что...", т.е. вывод делается на основе не вполне достоверных наблюдений либо на основании чьих-то слов. Высказывание должно завершаться глаголом в основной форме или предикативным прилагательным.
МОДЕЛЬ 1:
[Высказывание], rashii desu. |
Похоже, что [высказывание]. |
Сравните: |
Kare wa kono hon о yomimasu. |
Он читает эту книгу. |
Kare wa kono hon о yomu, rashii desu. |
Похоже, что он читает эту книгу. |
Примеры: |
Onnanohito wa geta о haite iru, rashii desu. |
Кажется, женщина обута в гэта. |
Isogashii, rashii desu. |
Похоже, что он занят. |
5. Союз ga
С помощью союза ga (а, но, и) два предложения можно объединить, противопоставив одно другому; причем первое предложение не изменяется.
МОДЕЛЬ 2:
[Предложение 1] ga, [предложение 2]. |
[Предложение 1], а [предложение 2]. |
Сравните: |
Kono hito wa hataraite imasu. |
Этот человек работает. |
Kono hito wa hataraite imasu ga, sono hito wa yasunde imasu. |
Этот человек работает, а тот человек отдыхает. |
Примеры: |
Kino: wa ame deshita ga, kyo: wa hare desu. |
Вчера шел дождь, а сегодня хорошая погода. |
Nihongo wa muzukashii desu ga, omoshiroi desu. |
Японский язык трудный, но интересный. |